Керівництва для авторів
Редакція приймає до розгляду тексти у відповідності з тематичним спрямуванням журналу (див. Галузь і проблематика).
Статті повинні відповідати критеріям науковості, мати наукову новизну, теоретичну та практичну значущість, засвідчувати належну обізнаність автора із відповідною літературою з тематики дослідження.
Факт подання матеріалів до журналу є свідченням згоди автора з редакційною політикою журналу, принципами рецензування й редагування статей, політикою відкритого доступу, положеннями про авторські права та про конфіденційність.
Технічні вимоги до оформлення:
1. Орієнтовний обсяг рукопису: наукової статті ‒ до 40 тис. знаків, 1 авт. арк., рецензії – до 0,25 авт. арк., бібліографічні огляди – до 0,5 авт. арк.; архівні документи із супровідними матеріалами – до 1 авт. арк.; огляди наукових заходів – до 0,25 авт. арк.; мови – українська, російська, англійська. Статті більшого чи меншого обсягу можуть бути прийняті до друку за відповідним рішенням редакційної колегії.
2. Рукописи подаються до редакції журналу в електронному варіанті в редакторі Місrosoft Word (Times New Roman, розмір – 14, міжрядковий інтервал – 1,5, абзацний відступ – 1,25 см, всі береги – 2 см) у форматі doc. Без переносів у словах.
3. Перед основним текстом статті зазначається:
УДК (по лівому краю статті);
Ім’я та прізвище автора, його посада, науковий ступінь, вчене звання, е-mail (розмір шрифту 12, рядковими літерами, курсивом – по лівому краю статті);
ORCID-ідентифікатор автора (ORCID ID) (див.: https://orcid.org/) – по лівому краю статті;
Через відступ в один абзацний рядок – назва статті (відцентрована) – (розмір 14, жирний шрифт, великі літери)
Після назви (відступ – один абзацний рядок) подають анотацію (200-300 слів, розмір шрифту 12). Анотація містить коротку інформацію про мету, методологію, наукову новизну і основні висновки дослідження. Слово «Анотація» перед текстом анотації не зазначається.
Після анотації без відступу з абзацу після слів Ключові слова (курсив) подаються ключові слова (5-7 слів) мовою статті.
4. Стаття має бути чітко структурована й обов’язково містити такі змістовні компоненти:
- Вступ, де обґрунтовують актуальність теми, формулюють проблему та вказують на її зв’язок із важливими науковими чи практичними завданнями.
- Теоретичне підґрунтя, де повинні бути представлені такі елементи: аналіз останніх досліджень і публікацій, у яких порушено питання з цієї проблеми і на які спирається автор, виділення раніше не вивчених частин загальної проблеми, яким присвячено статтю.
- Формулювання мети статті (постановка завдання).
- Методи та матеріали дослідження, де окреслюють застосовані методи дослідження та стисло характеризують матеріал, на якому проводили дослідження.
- Результати дослідження, де викладають основний матеріал дослідження з обґрунтуванням отриманих наукових результатів.
- Висновки, де наводять висновки та перспективи дослідження.
5. Вимоги до оформлення основного тексту статті:
- Оформлення посилань у тексті має відповідати стандарту АPA (6th edition). У круглих дужках слід наводити прізвище автора, рік видання, номер сторінки. Наприклад: (Ожоган, 2017, с. 35). Між літерою с. (англ. р.) на позначення сторінки й номером сторінки ставлять нерозривний пробіл (одночасне натискання клавіш Ctrl+Shift+пробіл).
- Згадуючи в тексті статті науковця, подають першу літеру його імені та прізвище (Л. Теньєр). Між ініціалом і прізвищем ставлять нерозривний пробіл (одночасне натискання клавіш Ctrl+Shift+пробіл).
- За потреби уточнень і зауважень текст статті можуть супроводжувати посторінкові примітки (нумерація приміток наскрізна – 1, 2, 3...). Примітки (виноски) робляться автоматично (Вставка – Виноска).
- Цитати подають мовою статті. Архівні та рукописні джерела цитують і публікують мовою оригіналу. Зміст цитат і посилання на відповідні сторінки мають чітко відповідати першоджерелам.
- Назви будь-яких періодичних видань подають у тексті мовою оригіналу.
- Якщо в статті наведено схеми, їх треба групувати (Вид – Панель інструментів – Малювання – Вибір об’єкта. Тримаючи кнопку «Вибір об’єкта», виділіть об’єкти, які треба об’єднати у групу, на панелі інструментів «Малювання» натисніть кнопку «Дії», виберіть команду «Групувати»). Усі малюнки, таблиці та схеми повинні нумеруватися і мати посилання по тексту статті (наприклад, див. рис. 1). Розміщення малюнка (схеми, таблиці) по тексту повинно бути максимально наближене то місця в тексті, де стоїть посилання на цей малюнок (схему, таблицю). Усі малюнки (схеми, таблиці) повинні бути підписані і мати назви. У випадку запозичення малюнків (схем, таблиць) необхідно вказувати їх джерело. Малюнки (схеми, таблиці) дублюють в окремому файлі у форматах JPEG, PNG.
- Використовують лише такі лапки: «…..». За наявності у цитатах слів у лапках, використовують систему подвійних лапок (лапки в лапках): «…“...”...».
- Треба розрізняти тире (–) і дефіс (-): відмінність полягає в розмірі та наявності пробілів до і після тире.
- Імена та прізвища іноземних авторів подають згідно з правилами чинного Українського правопису (§86-100; §104-105).
- Знак апострофа має виглядати так: ’
6. Вимоги до оформлення переліку використаної літератури:
Після основного тексту статті подаються два списки використаної літератури – оригінальний (ЛІТЕРАТУРА) і транслітерований з перекладом назв англійською мовою (REFERENCES).
Список літератури українською мовою оформлюють згідно з чинними вимогами. На початку списку подають джерела, написані кирилицею (за алфавітом), за ними – латиницею (також за алфавітом).
References мають відповідати стандарту APA citation style (6th edition). Для полегшення оформлення бібліографії варто скористатися сайтом: https://owl.english.purdue.edu/owl/section/2/10/ (або, наприклад, http://research.moreheadstate.edu/c.php?g=107001&p=694716) та сервісом створення списків літератури з текстового редактора Microsoft Word.
Назви праць, написані мовами з не романським алфавітом (українська, білоруська, сербська та ін.), прізвища й імена їхніх авторів повинні бути транслітерованими (для адекватної транслітерації рекомендовано використовувати ресурс: http://translit.kh.ua/?lat&bgn). У тому разі, якщо праця вже має англомовну назву, потрібно подавати її. Для цитованих джерел, які мають doi, його необхідно вказувати.
Список використаної літератури і References нумеруються без використання сервісу автоматичної нумерації.
7. Після переліку використаної літератури через подвійний відступ подається в перекладі іншої мовою (для англомовних публікацій – українською або російською мовами, для україномовних або російськомовних публікацій – англійською мовою) ім’я та прізвище автора (жирний шрифт, розмір 12), нижче – його посада, науковий ступінь, вчене звання (звичайний шрифт, розмір 12), з абзацного відступу – назва статті (великі літери, розмір 12), через відступ – анотація і з наступного рядка ключові слова. Анотація і ключові слова наприкінці рукопису мають бути ідентичні за змістом анотації та ключовим словам оригінальною мовою на початку публікації і оформлені відповідно до викладених вище вимог (див. п. 3 Інструкції для авторів).
8. Автори статей також мають подати про себе такі відомості (українською та англійською мовами):
- прізвище, ім’я та по батькові;
- науковий ступінь, вчене звання, місце роботи й посада;
- коло наукових інтересів;
- електронна адреса.