STRUCTURE AND FUNCTIONS OF QUANTIFIER WORDS (IN ENGLISH, RUSSIAN AND JAPANESE)
DOI:
https://doi.org/10.32461/2226-3209.3.2018.171861Ключові слова:
language quantity, quantifier, quantifier words, scale of intensity, English, Russian, Japanese.Анотація
Abstract. Quantitative characteristics of the surrounding world’s entities are expressed by the specific words – logical quantifiers. In a language, quantifiers are represented by the so-called quantifier words. Representing different degrees of the concentration of quantity, quantifier words in natural languages are positioned in a strict sequence – the quantifying scale. In terms of logic, it starts with nothingness (quantifier of meaningful nothingness), terminating at universality while in terms of language quantifier words, it is represented by the complex scale of quantifying words’ intensity. Logically speaking, this scale should start with the quantifier word ‘nothing’ to move all the way through increasing intensity over to the quantifier word ‘all/everything’. The article aims at establishing major functional and structural differences in the languages of different genealogical origins (Germanic, Slavic, and Altaic), basing on the
scale of quantifier words’ intensity. It is assumed that quantifier words possess asymmetrical structural and functional characteristics in English, Russian, and Japanese as far as the scale is concerned.
Keywords: language quantity, quantifier, quantifier words, scale of intensity, English, Russian, Japanese.
Посилання
Frege, G. (1979). Begriffsschrift, eine der arithmetischen nachgebildete Formelsprache des reinen Denkens.
Halle: Nebert,. Translated by Stefan Bauer-Mengelberg as Begriffsschrift, a Formal Language, Modeled Upon That of
Arithmetic, for Pure Thought in From Frege to Gödel: A Source Book in Mathematical Logic, 1879–1931, edited by
Jean van Heijenoort. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1967.
Bol'shaya sovetskaya ehnciklopediya. (1973). 3rd edition. Moscow, Book 11. – P. 1803.
https://www.encyclopedia.com/humanities/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/quantifiers-
natural-language
Kefer, M. and van der Auwera, J. (1992). David Gil in Meaning and Grammar: cross-linguistic perspectives
/ ed. by – Berlin; New-York: Mouton de Gruyter, – PP. 305-340.
Fiorino, Víctor Martin, and Amparo Holguín. "El otro en Laín Entralgo: encuentro interhumano, diálogo y
convivencia." Opción 34.86 (2018): 518-546.
Litvin, F. A. (2005). Kvantory i slova // Kvantifikativnyj aspekt yazyka / Otv. red. N. D. Arutyunova. –
Moscow: Indrik – P. 201.
Boguslavskij, I. M. (2005). Valentnosti kvantornyh slov // Kvantifikativnyj aspekt yazyka / Otv. red. N. D.
Arutyunova. – Moscow: Indrik – PP. 139-165.
Szabolcsi, A., Doh Whang, J. and Zu, V. (2014). Language and Linguistics 15(1) 115–155, DOI:
1177/1606822X13506660.
Nishiguchi, S. (2007) Osaka University, Graduate School of Language and Culture, Department of
Language and Information Science 1-8 Machikaneyama, Toyonaka, Osaka 560-0043, Japan.
Subich,V.G., Mingazova N.G. and Shangaraeva, L.F. (2016). Oppositions in noun number in nonrelated
languages: semantic approach// Modern Journal of Language Teaching Methods (MJLTM). Special issue (November):
ELT in Russia, ISSN: 2251-6204. – 266p. - P.65-69.
Bolgarova, R.M., Safonova, S.S., Zamaliutdinova, E.R. (2014). Comparison in Russian and Tatar
linguocultures: systemic functional and comparative analysis // Journal of Language and Literature, ISSN: 2018-0303,
Vol. 5. No.3. 2014.
Nirmala, J. (2017). Structure of liquid and comparison of adhesive force with cohesion force. International
Journal of Engineering, Science and Mathematics, 6(2), 19-27.
Shklovskij, I. G. (2005). Prakticheskij sintaksis yaponskogo yazyka. Ehlementarnoe predlozhenie / I.
Shklovskij. – M.: AST; Har'kov: Torsing – 765 p.
Wei Liu, Shangaraeva L.F., Grolman, M.B., Zakirova, L.R. (2016). Interpretation of the figurative basis of
phraseological units characterizing labour activity in English and Russian // AD ALTA: Journal of Interdisciplinary
research. Vol. 7. Issue 2. Special issue 2. 2017.
Shemshurenko O., Deputatova N., Biktagirova Z. (2015). Phonetic, grammatical and lexical features of
Southern American English on the example of "to kill a Mockingbird" by Harper Lee //Journal of Language and
Literature, Vol.6 N2. P. 87-92
##submission.downloads##
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
3.Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи.