STRUCTURAL PECULIARITIES OF RUSSIAN, ENGLISH AND TATAR VERBS DENOTING HUMAN BEHAVIOUR
DOI:
https://doi.org/10.32461/2226-3209.3.2018.171886Ключові слова:
verb of behaviour, verb structure, verb semantics, derivational meaning of suffixes, synthetic verb, analytic verb, auxiliary verb, phrasal verb.Анотація
Abstract. Verbs occupy a central place among the wide range of language units representing human
behaviour. This article presents the results of analysis of the structural features of behavioural verbs in three languages (Russian, Tatar and English). The study of the semantics of behavioural verbs is impossible without resorting to their structural organization. In this study the author analyzed 608 behavioural verbs of in the Russian language, 358 verbs in the Tatar language, 420 verbs in the English language. During the research the following methods were used: the component analysis method, the context analysis method, the descriptive method and the comparative-contrastive method. The author concludes that verbs of behaviour in the Russian, Tatar and English languages are not uniform: they include both simple and compound verbal units in the presence of a general invariant seme ‘to behave’. Such a study is
necessary to understand the similarities and differences in the formation of behavioural semantics in these languages, as well as to identify the interlingual equivalents of behavioural verbs in the structurally different languages.
Keywords: verb of behaviour, verb structure, verb semantics, derivational meaning of suffixes, synthetic verb, analytic verb, auxiliary verb, phrasal verb.
Посилання
Aminova A.A., Aydarova A.M. The Negative Evaluative Component within the Semantic Structure of Behaviour Verbs in the Russian, English and Tatar Languages. Journal of Language and Literature, Vol. 7. No. 3. August,
P. 149-152.
Aydarova A.A., Aminova A.A. Language means denoting human behaviour: a cross-linguistic viewpoint. Ad Alta-Journal of Interdisciplinary Research, 2017, Volume 7, Issue 2 Special Issue: 2. P: 16-18.
Luo, C., Li, M., Peng, P., and Fan, S. (2018). How Does Internet Finance Influence the Interest Rate? Evidence from Chinese Financial Markets. Dutch Journal of Finance and Management, 2(1), 01.
https://doi.org/10.20897/djfm/89590
López, Daniel A., Oscar Espinoza, and Silvia J. Sarzoza. "Aplicación de políticas de aseguramiento de la
calidad en programas doctorales." Opción 34.86 (2018): 71-102.
NCRL – National corpus of the Russian language [Electronic resource]. Available at: http://ruscorpora.ru/
[in Russian].
Efremova T.F. The explanatory dictionary of the wordformation units of the Russian language. Moscow: Astrel, 2005. 636 p. [in Russian]
Aminova A.A. Interlanguage derivation in the Russian and Tatar languages (comparative aspect): Doctoral
thesis in the form of a scientific report. Moscow, 1995. 70 p. [in Russian].
Fatkhutdinova V.G., Krasilnikova L.V. The word-formation semantics of behavioural verbs in the Russian
language // Philology and Culture. 2016. № 1 (43). P. 133-139 [in Russian].
TNC – Tatar national corpus “Tugan tel”: Available at: http://web-
corpora.net/tatar/search/?interface_language=en [in Tatar].
Ganiev F.A. The formation of complex words in the Tatar language. M .: Nauka, 1982. 150 p. [in Russian].
Protus, W. S. (2016). Finite Difference Method for The Burgers Equation. International Journal of Engineering, Science and Mathematics, 5(1), 210-218.
EOLD – English Oxford Living Dictionaries. Available at: https://en.oxforddictionaries.com/
Thim S. Phrasal Verbs: The English Verb-Particle Construction and Its History. Berlin and New York: De
Gruyter Mouton, 2012. 302 p.
FD – The Free Dictionary. Available at: http://idioms.thefreedictionary.com
MD – Macmillan Dictionary. Available at: https://www.macmillandictionary.com
##submission.downloads##
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
3.Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи.