«ENTERTAINMENT» ЯК ВЕКТОРНА СКЛАДОВА РОЗВИТКУ ЗАХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ КУЛЬТУРИ ХІХ – ПОЧАТКУ ХХ СТОЛІТТЯ

Автор(и)

  • Olena Chumachenko

DOI:

https://doi.org/10.32461/2226-3209.4.2020.219172

Ключові слова:

«Entertainment», західноєвропейська культура ХІХ – початку ХХ століття, екзистенційний концепт, позитивізм.

Анотація

Мета роботи – простежити динаміку культурно-смислових орієнтирів феномену «Entertainment» в контексті розвитку західноєвропейської культури ХІХ – початку ХХ століття. Методологія дослідження полягає у застосуванні аналітичного методу – для визначення теоретико-методологічних засад дослідження феномену «Entertainment» у просторі західноєвропейської культури ХІХ – початку ХХ століття; історико-культурологічного – для простеження динаміки культурно-смислових орієнтирів феномену «Entertainment» у контексті розвитку західноєвропейської культури зазначеного історичного періоду; методу компаративістики – для аналізу підходів до розуміння феномену «Entertainment»; герменевтичного методу – для інтерпретації змістовного навантаження поняття «Entertainment» у контексті розвитку західноєвропейської культури ХІХ - початку ХХ століття. Наукова новизна статті полягає у тому, що вперше проаналізовано і досліджено феномен «Entertainment» як векторну складову розвитку західноєвропейської культури ХІХ – початку ХХ століття. Висновки. Дослідження феномену «Entertainment» в рамках предметного поля культурології вимагає використання міждисциплінарного підходу, який набуває своїх чітких рис при виборі предмета дослідження. Феномен «Entertainment» виступає засобом уособлення винятковості; специфічним екзистенційним концептом, фундаментальним принципом філософського пізнання, завдяки якому розкриваються відносини людини з самим собою, з іншими людьми; формою передачі внутрішньої динаміки змін у почуттях, що віддзеркалює пошукові форми відповідних засобів для втілення психологічного життя відокремленого від інших та зосередженого у самому собі індивідуального «Я»; - усі зазначені аспекти  яскраво доводять визначення феномену «Entertainment» як однієї з векторних складових розвитку західноєвропейської культури ХІХ – початку ХХ століття.

Посилання

Adler A. (1997). About the nervous character. Transl. from German by I. V. Stefanovich. SPb.: University book [In Russian].

Belyaev A.A.(1989). Aesthetics: Dictionary. Moscow: Politizdat [In Russian].

Bergson A. (1998). Сreative evolution. Moscow: KANON-press, Kuchkovo pole [In Russian].

Gaydzhutis A. L. (1983). Classical art and modernity. Moscow: Knowledge [In Russian].

Grant Allen. Physiological Aesthetics and Philistia. Allen Grant. URL: https://archive.org/stream/myfirstbookexper00besarich#page/42/mode/2up

Zola Emil. (1988). Trap. Germinal. Transl from French by N. Nemchinova. Moscow: Artist. Lit. [In Russian].

Lombroso Ch. (1995). Geniality and God: Parallel with great people and gods. Trans. from ital. By K. Petyushinova. K.: Ukraine [In Russian].

Mariten ZH. (1960). Artist responsibility. Transl. from french by L. M. Stepacheva. Retrieved from http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Mariten/index.php

Oníshchenko O. Í. (2001). Artistic creation in the context of humanitarian knowledge. K.: Vishcha shk. [In Ukrainian].

Reskin Dzhon. (1903). Eagle's Nest (10 lectures on the relationship of natural science to art. Transl. from English by L. P. Nikiforova. Moscow: «Knizhnoye delo» [In Russian].

Rossolimo G.I. (1910). Psychological profiles. SPb.: Publishing house of M. A. Aleksandrov [In Russian].

Nietzsche Friedrich. Birth of Tragedy, or Hellenism and Pessimism. Trans. from German by G. A. Rachinsky. URL: http://az.lib.ru/n/nicshe_f/text_0010.shtml

Ulanova S. І. (2002). Musical education of the 19th century: Austria and Nimechchina. K.: DAKKKіM [In Ukrainian].

Freyd Z. (1992) Beyond the pleasure principle. Transl. from German by A. A. Hushyna. Moscow: Prohress [In Russian].

Fritsche V. (1912). Poetry of nightmares and horror. Several chapters from the history of literature and art in the West. With paintings by artists: Bosch, Bregel, etc. Moscow: Art press [In Russian].

Jung Karl. (1998). Favorites Trans. from German by Glushaka E.B., Butuzova G.A., Sobutskiy M.A., and others. Moscow: Potpourri [In Russian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2020-12-15

Номер

Розділ

Культурологія