THE PHENOMENON OF FOREIGN LANGUAGE EDUCATION IN THE MODERN SCIENTIFIC DISCOURSE
DOI:
https://doi.org/10.24919/2413-2039.10/42.198796Keywords:
foreign language education, multicultural education, bilingual education, multilingual education, mother tongue, foreign language, second languageAbstract
SAVCHUK Borys – PhD hab. (History), Professor of Pedagogy & Education Management of Bogdan Stuparyk Department, Vasyl Stefanyk Precarpathian National University, 57 Shevchenko Str., Ivano-Frankivsk, 76018, Ukraine
E-mail address: boris_savchuk@ukr.net
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2256-0845
ResearcherID: https://publons.com/researcher/2903385/boris-savchuk/
HARAPKO Liubov – Postgraduate student of English Philology and Teaching Methods of Foreign Languages Department, Mukachevo State University; lecturer of English, Pedagogical College, Mukachevo State University, 59 Komenskyi Str., Mukachevo, 89600, Ukraine
E-mail address: lubaharapko@ukr.net
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6401-301X
ResearcherID: https://publons.com/researcher/3471381/lyuba-harapko/
To cite this article: Savchuk, B., & Harapko, L. (2020). The phenomenon of foreign language education in the modern scientific discourse. Human Studies. Series of Pedagogy, 10/42, 11‒24. doi: https://doi.org/10.24919/2413-2039.10/42.198796
Article history
Received: December 15, 2019
Received in revised form: January 11, 2019
Accepted: March 11, 2020
Available online: April 28, 2020
Journal homepage:
p-ISSN 2313-2094
e-ISSN 2413-2039
© 2020 The Authors. Human studies. Series of Pedagogy published by Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University & Open Journal Systems. This is an open access article under the CC BY-NC-SA 4.0 license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/).
The article analyzes the modern scientific discourse on understanding the phenomenon of foreign language education. An interpretation of concepts and terms defining the modern terminology of foreign language learning, such as “bilingualism”, “multilingualism”, “multicultural education”, “bilingual education”, “mother tongue”, “foreign language”, “second language”, “Foreign language”, etc. is generalized.
It has been found that the authorship of the term “foreign language education” belongs to E. Passov, who introduced it into scientific circulation in the second half of the 1990s in the context of actualizing the personality-oriented education paradigm. The linguist argued that this term should replace the notion of “learning a foreign language”, because modern people must learn not only the language of a particular people and country, but also their culture. It is shown that the term “foreign language culture” is to some extent artificially internalized into the theory and practice of the Ukrainian pedagogical science, since its correspondence in the formulation of “foreign language education” has not been found in the English language literature. Instead, it includes the term “language education” to refer to the theory and practice of acquisition of a second or foreign language.
The contribution of Ukrainian and foreign teachers and linguists to the development of the theoretical and methodological aspects of foreign language culture has been determined. The main interpretations of this phenomenon in the pedagogical literature have been presented. It is shown that the term “foreign language education” has become widely used in the Ukrainian pedagogical science, in particular it is actively used in the works on its development in Ukraine and foreign countries. The definition of the foreign language education as a specifically organized pedagogical process of teaching, upbringing and development of the student’s personality on the basis of the content and means of the discipline “foreign language” has been suggested. Based on the analysis of pedagogical and linguistic literature, the essential characteristics of the phenomenon of “foreign language education” in the aspects of its integrity, axiological orientation, instrumentality, effectiveness and efficiency have been demonstrated. The following basic structural components of the foreign language education have been distinguished and characterized: epistemological (knowledge of the country’s culture and languages); educational (language knowledge and skills as a means of communication); developmental (the psychological and mental characteristics of native speakers and the cultural values of a particular country); educational (the pedagogical content of a foreign-language culture, concerning its moral, ethical, aesthetic and other aspects).
Acknowledgments. We express our sincere thanks to the staff of Pedagogy & Education Management of Bohdan Stuparyk Department of Vasyl Stefanyk Precarpathian National University.
Funding. The authors received no financial support for the research, authorship, and/or publication of this article.
No potential conflict of interest was reported by the authors.
References
Ahadullin, R. (2004). Polikulturna osvita: metodoloho-teoretychnyy aspekt [Multicultural education: methodological-theoretical aspect]. Pedahohika i psykholohiya – Pedagogy and psychology, 3, 18–29 [in Ukrainian].
Batsevych, F. (2007). Slovnyk terminiv mizhkulturnoyi komunikatsiyi [Glossary of terms of intercultural communication]. Kyiv: Dovira [in Ukrainian].
Bazhenova, I. (2009). Do problemy rozvytku zmistu inshomovnoyi osvity na suchasnomu etapi [On the problem of development of the content of foreign language education at the present stage]. Visnyk Zhytomyrskoho derzhavnoho universytetu. Pedahohichni nauky – Bulletin of Zhytomyr State University. Pedagogical Sciences, 44, 84–87 [in Ukrainian].
Bialystok, E. (2011). Reshaping the Mind: The Benefits of Bilingualism. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue Canadienne de Psychologie Expérimentale, 65 (4), 229–235. doi: 10.1037/a0025406.
Biletska, I. (2008). Bahatomovnist ta sotsialno-pedahohichni zasady movnoyi polityky SShA [Multilingualism and the social and pedagogical principles of US language policy]. Retrived from https://dspace.udpu.edu.ua/bitstream/6789/1265/1/Bagatomovnist_ta_socialno-pedagogichni_zasady_movnoi_polityky_v_SHA.pdf [in Ukrainian].
Bulgarova, B., Bragina, M., Novoselova, N., & Zolotykh, E. (2017). Teoretiko-metodologicheskie osnovy klassifikatsii i tipologizatsii bilingvizma [Theoretical and methodological foundations of the classification and typologization of bilingualism]. Vestnik Rossiyskogo universiteta druzhby narodov – Bulletin of Russian University of People’s Friendship, 3/14, 384–392. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/321042010_CLASSIFICATION_AND_TYPOLOGY_OF_BILINGUALISM [in Russian].
Cenoz, J. (2009). Towards Multilingual Education: Basque Educational Research from an International Perspective. Bristol: Multilingual Matters.
Cenoz, J. (2013). Defining Multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 3–18. doi: 10.1017/S026719051300007X.
Galskova, N. (2008). Obrazovanie v oblasti inostrannykh yazykov: novye vyzovy i prioritety [Foreign language education: new challenges and priorities]. Inostrannye yazyki v shkole – Foreign languages at school, 5, 2–7 [in Russian].
Gusevskaya, N. (2011). Inoyazychnoe obrazovanie kak istoryko-obrazovatelnyy fenomen [Foreign-language education as a historical and educational phenomenon]. Uchenye zapiski Zabaykalskogo gosudarstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta im. N.G. Chernyshevskogo ‒ Scientific notes of the Trans-Baikal State Humanitarian and Pedagogical University named after N.G. Chernyshevsky. Retrieved from https://cyberleninka.ru/article/n/inoyazychnoe-obrazovanie-kak-istoriko-obrazovatelnyy-fenomen [in Russian].
Hamanyuk, V. (2012). Inshomovna osvita v Nimechchyni v konteksti zahalnoyevropeyskykh intehratsiynykh protsesiv: teoriya i praktyka [Foreign language education in Germany in the context of pan-European integration processes: theory and practice]. Kryvyi Rih: Publishing House [in Ukranian].
Hurenko, O. (2009). Polikulturna osvita: do sutnosti ponyattya [Multicultural education: the essence of the concept]. Zbirnyk naukovykh prats Berdyanskoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu: Pedahohichni nauky ‒ Collection of scientific works. Berdiansk State Pedagogical University: Pedagogical Sciences, 1, 95–103. Berdyansk [in Ukrainian].
Kavé, G., Eyal, N., Shorek, A., & Cohen-Mansfield, J. (2008). Multilingualism and Cognitive State in the Oldest Old. Psychology and Aging, 23 (1), 70–78. doi: 10.1037/0882–7974.23.1.70.
Kuznetsova, O. (2003). Rozvytok movnoyi osvity u serednikh i vyshchykh navchalnykh zakladakh Velykoyi Brytaniyi druhoyi polovyny XX st. [Development of Language Education in Secondary and Higher Education in Great Britain in the Second Half of the 20th Century]. (Doctor’s thesis (Education)). Kharkiv [in Ukrainian].
Loshchenova, I. (2002). Problema polikulturnosti u pedahohichnykh teoriyakh [The Problem of Multiculturalism in Pedagogical Theories]. Retrieved from http://bibl.kma.mk.ua/pdf/naukpraci/pedagogika/2002/24-11-13.pdf [in Ukrainian].
Milyutina, O. (2010). Polikulturna osvita yak skladova natsionalnoho kurykulumu Velykoyi Brytaniyi [Multicultural education as part of the UK national curriculum]. Porivnyalno-pedahohichni studiyi ‒ Comparative-pedagogical studios, 3–4, 116–123 [in Ukrainian].
Nikolayeva, S. (2016). Kontseptsiya inshomovnoyi osvity v Ukrayini: rozrobka i realizatsiya [The concept of foreign language education in Ukraine: development and implementation]. International scientific and practical conference “World science”, 4 (4), 60–61 [in Ukrainian].
Passov, E. (1998). Kommunikativnoe inoyazychnoe obrazovanie. Kontseptsiya razvitiya individualnosti v dialoge kultur [Communicative foreign language education. Concept of development of individuality in a dialogue of cultures]. Lipetsk [in Russian].
Passov, E. (2003). “Tank modernizatsii” na nive obrazovaniya [“Modernization tank” in the sphere of education]. Moscow: GLOSSA-PRESS [in Russian].
Passov, E. (2008). Kommunikativnoe inoyazychnoe obrazovanie: gotovim k dialogu kultur [Communicative foreign language education: we are ready for a dialogue of cultures]. Minsk: Lexis [in Russian].
Pershukova, O. (2016). Tendentsiyi rozvytku bahatomovnoyi osvity shkolyariv u krayinakh Zakhidnoyi Yevropy (druha polovyna XX ‒ pochatok XXI st.) [Trends in the development of multilingual education of pupils in Western Europe (second half of XX ‒ beginning of XXI century)]. (Doctor’s thesis (Education)). Kyiv [in Ukrainian].
Pohribnyy, A. (2003). Svitovyy movnyy dosvid ta ukrayinski realiyi [World language expe-rience and Ukrainian realities]. Kyiv: Medobory [in Ukrainian].
Shveytser, A. (1990). Sotsiolingvistika [Sociolinguistics]. Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar ‒ Linguistic Encyclopaedic Dictionary. Retrieved from http://tapemark.narod.ru/les/481c.html [in Russian].
Syva, Yu. (2008). Analiz osnovnykh pidkhodiv ta providnykh kontseptualnykh idey do vyznachennya suti polikulturnoyi osvity [An analysis of the main approaches and leading conceptual ideas for defining the essence of multicultural education]. Naukovi zapysky. Seriya: Filolohiya – Scientific Bulletin. Series of Filology, 9, 40–51 [in Ukrainian].
Tadeyeva, M. (2011). Suchasni tendentsiyi rozvytku shkilnoyi inshomovnoyi osvity v krayinakh-chlenakh Rady Yevropy (porivnyalnyy analiz) [Current trends in foreign language school education in Council of Europe member states (a comparative analysis)]. (Doctor’s thesis (Education)). Luhansk [in Ukrainian].
Talalay, Yu. (2017). Modernizatsiya navchannya inozemnykh mov u starshykh shkolakh krayin Tsentralnoyi Yevropy v umovakh multylinhvizmu [Modernization of the foreign language teaching in Central European high schools in multilingual conditions]. (Candidate’s thesis (Education)). Drohobych [in Ukrainian].
Vaynraykh, V. (1972). Odnoyazychie i mnogoyazychie. Novoe v lingvistike [Monolingual and multilingual. New in Linguistics]. Yazykovye kontakty – Language contacts, 6, 25–60 [in Russian].
Vereshchagin, E. (1969). Psikhologicheskaya i metodicheskaya kharakteristika dvuyazychiya (bilingvizma) [Psychological and methodological characteristics of bilingualism]. Moscow [in Russian].
Vetchinova, M. (2009). Teoriya i praktika inoyazychnogo obrazovaniya v otechestvennoy pedagogike vtoroy poloviny XIX – nachala XX veka [Theory and practice of foreign language education in domestic pedagogy of the second half of XIX ‒ beginning of XX century]. (Doctor’s thesis (Education)). Moscow [in Russian].
Zahnitko, A. (2012). Slovnyk suchasnoyi linhvistyky: ponyattya i terminy [Dictionary of Modern Linguistics: Concepts and Terms]. Donetsk: DonNU [in Ukrainian].
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Human Studies. Series of Pedagogy

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Editorial policy and ethics of the scholarly journal Human Studies. Series of Pedagogy is grounded on the recommendations of Committee on Publications Ethics (COPE), best practice of Ukrainian and international academic societies, institutions and editorial boards of scientific periodicals, and also on the Ethic Standards of Ukrainian Scientists. Scientists should be confident of reliability and soundness of their own researches and their colleagues’, as well. Unfortunately, this situation has not been flawless recently, as now and then one can face the ethics violations, which in an undermining factor for people’ trust to science and those of the academic world. To prevent such a situation in Ukraine, every researcher should be wholly concern to follow the ethic requirements and be fully aware of the public opinion forming he is responsible for.
Ethical Obligations of Authors
- An author presents a concise and accurate report of the research and an objective discussion of its significance. A primary research report should contain sufficient and clear detail and its findings should be amenable to verification by peers with no data distortion or manipulation.
- An author bears responsibility for the scientific content as well as the fact of publication.
- An author should cite those publications that have been influential in determining the nature of the reported work and that will guide the reader quickly to the earlier work that is essential for understanding the present investigation. It is necessary that the fundamental sources used in this research, if not obtained by an author, should be properly cited.
- It is not acceptable to represent plagiarism as original work for publication or previously published articles. An Author should bear responsibility, should this be disclosed.
- Those who have contributed significantly to the research and share the responsibility for obtained results should be listed as co-authors. On submission of the manuscript, the corresponding author attests to the fact that those named as co-authors have agreed to its submission for publication and accepts the responsibility for having properly included all (and only) co-authors.
- An author should reveal to the editor any potential conflict of interest that might be affected by publication of the results contained in a manuscript.
- An author should identify the source of all information quoted or offered, all references to the sources used in the research should be provided in accordance with APA.
- The editorial board reserves the right to reject the manuscript that does not meet the set standards.
Publication Agreement and Copyright License
This is a publication agreement and copyright license (“Agreement”) regarding a written or contribution to the manuscript currently entitled ________________________________________________________________
The parties to this Agreement are: _____________________________________ (individually, or if more than one author, collectively, “Author”)
and Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University, publisher and copyright owner of the Human Studies. Series of Pedagogy in the person of Rector Mrs. Skotna N.V. (“Publisher”).
1. LICENSE OF COPYRIGHT
a) Author grants to the Publisher a royalty-free, worldwide, non-exclusive license to publish, reproduce, display, distribute, and use the Work in any form and in any media, in whole or in part, either separately or as part of a collective work, including but not limited to a nonexclusive license to publish the Work in an issue of the Publication, copy and distribute individual reprints of the Work, authorize reproduction of the entire Work in another publication, and authorize reproduction and distribution of the Work or an abstract thereof by the means of computerizes retrieval system. The Author retains ownership of all rights under copyright in the Work (or portion of the written by the Author), and all rights not expressly granted in this Agreement.
b) The Author grants to the Publisher the power to assign, sublicense, or otherwise transfer any and all licenses expressly granted to the Publisher under this Agreement.
c) Republication. The Author agrees to require that the Publisher be given credit as the original publisher in any republication of the World authorizes by the Author. If the Publisher authorizes any other party to republish the Work under the terms of paragraphs 1a and 1b of this Agreement, the Publisher shall require such party to ensure that the Author is credited as the Author.
2. EDITING OF THE WORK
The Author agrees that the Publisher may edit the Work as suitable for inclusion in the Publication. To the extent that the Publisher’s edits amount to copyrightable works of authorship, the Publisher hereby assigns all right, title, and interest in such edits to the Author. The Publisher agrees to publish the Work subject to the understanding that the Work will not be published in the Publication unless, in its final form, the Work is acceptable to both the Author and the Publisher.
3. WARRANTIES
a)The Author represents and warrants that, to the best of the Author’s knowledge, the Work does not defame any person, does not invade the privacy of any person, and does not in any other manner infringe upon the rights of any person. The Author agrees to indemnify and hold harmless the Publisher against all such claims.
b) The Author represents and warrants that the Author has full power and authority to enter into this Agreement and to grant the licenses granted in this Agreement.
c)The Author represents and warrants that the Work furnished to the Publisher has not been published previously.
4. TERM
This Agreement shall remain in effect for as long as copyright protection subsists in the Work as defined by the copyright laws of each country in the World.
5.PAYMENT
The Author agrees and acknowledges that the Author will receive no payment from the Publisher for use of the Work or the licenses granted in this Agreement, unless separately negotiated in writing. The Publisher will publish the Work and will provide the Author with print copy of the bound Publication in which the Work appears as per its normal policy. The Author will have the opportunity to order additional reprints at the Author’s expense before the Publication containing the Work goes to press.
6. ENTIRE AGREEMENT
a. This Agreement supersedes any and all other agreements, either oral or in writing, between the Author and the Publisher with respect to the subject of this Agreement. This Agreement contains all of the warranties and agreements between the parties with respect to the Work, and each party acknowledges that no representations, inducements, promises, or agreements have been made by or on behalf of any party expect those warranties and agreements embodied in this Agreement.
Author(s):___________ Publisher: Skotna N.V.,
Signed:_____________ Drohobych Ivan Franko
Date:_______________ State Pedagogical University
Signed:_____________________
Date:_______________________