LEARNING OF TRANSLATING OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL TEXT FOR THE STUDENTS OF TECHNICAL SPECIALTIES

Authors

Keywords:

personality, foreign language, scientific and technical translation, text

Abstract

Psychologo-linguistic difficulties of translating of scientific and technical text for the students of technical specialities of higher educational establishments are examined in the article. An author pays attention to such problem that knowledge of foreign languages for future specialists is the requirement of today. Scientific and technical translation directly related to the exchange of scientific and technical information, information processing and cognitive activity. The effective usage of scientific and technical information will accelerate the pace of scientific and technological progress and social and economic development of society.

 

Author Biography

Світлана Цимбал, National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine

PhD (Psychology), Associate Professor of the Department of English for Technical and Agrobiological Specialities

References

Fedorenko O.I. Sci-Tech Translation (part 1): Course – book. – Ternopil’: Karpiuk Publishing House, 2002. – 288 p.

Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста: Учебное пособие. – М.: Высш. шк., 1985. – 127 с.

Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми. – Вінниця, Нова книга, 2004. – 576 с.

Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. – М.: Наука, 1960. – 308с.

Петльова Л.Л. Сутність ділової гри як методу навчання іноземної мови студентів економічних спеціальностей вищих навчальних закладів // Тези доповідей Міжнародного форуму «Мовна освіта: шлях до євроінтеграції». – К.: Ленвіт, 2005. – 290 c.

Published

2015-11-03