LEARNING OF TRANSLATING OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL TEXT FOR THE STUDENTS OF TECHNICAL SPECIALTIES
Keywords:
personality, foreign language, scientific and technical translation, textAbstract
Psychologo-linguistic difficulties of translating of scientific and technical text for the students of technical specialities of higher educational establishments are examined in the article. An author pays attention to such problem that knowledge of foreign languages for future specialists is the requirement of today. Scientific and technical translation directly related to the exchange of scientific and technical information, information processing and cognitive activity. The effective usage of scientific and technical information will accelerate the pace of scientific and technological progress and social and economic development of society.
References
Fedorenko O.I. Sci-Tech Translation (part 1): Course – book. – Ternopil’: Karpiuk Publishing House, 2002. – 288 p.
Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста: Учебное пособие. – М.: Высш. шк., 1985. – 127 с.
Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми. – Вінниця, Нова книга, 2004. – 576 с.
Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. – М.: Наука, 1960. – 308с.
Петльова Л.Л. Сутність ділової гри як методу навчання іноземної мови студентів економічних спеціальностей вищих навчальних закладів // Тези доповідей Міжнародного форуму «Мовна освіта: шлях до євроінтеграції». – К.: Ленвіт, 2005. – 290 c.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2015 Світлана Цимбал
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).