ТЕРМІНОЛОГІЧНА ДІЯЛЬНІСТЬ ISO/TC 37 LANGUAGE AND TERMINOLOGY
DOI:
https://doi.org/10.32461/2409-9805.1.2018.150429Ключові слова:
Міжнародна організація зі стандартизації, ISO, Технічний комітет 37 Мова та термінологіяАнотація
Мета роботи. Аналіз напрямів діяльності ISO/TC 37 Language and terminology та його робочих груп. Методологія дослідження полягає в застосуванні описового методу, що ґрунтується на опозиційному та прийомі внутрішньої інтерпретації, який дав змогу визначити напрями діяльності ISO/TC 37 Language and terminology. Наукова новизна роботи полягає у прагненні автора виявити основні напрями діяльності підкомітетів та робочих груп ISO/TC 37. Висновки. Дослідження напрямів діяльності Міжнародної організації зі стандартизації допоможе здійснювати гармонізацію вітчизняних нормативних актів (стандартів). Стаття приверне увагу фахівців галузі наук документально-комунікаційного циклу.
Посилання
BUSINESS PLAN ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources [Електронний ресурс]. – Загол. з екрана. – Режим доступу:https://isotc.iso.org/livelink/livelink/fetch/2000/2122/687806/ ISO_TC_037__Terminology_and_other_language_resources_.pdf?nodei.
Friendship among equals [Електронний ресурс]. – Загол. з екрана. – Режим доступу: https://www. iso.org/files/live/sites/isoorg/files/about%20ISO/docs/en/ Friendship_among_equals.pdf.
ISO Portal [Електронний ресурс]. – Загол. з екрана. – Режим доступу: https://isotc.iso.org/ livelink/livelink/fetch/2000/2122/687806/ISO_TC_037__Terminology_and_other_language_resources_.pdf?nodeid=1160801&vernum=-2.
ISO/TC 37 Language and terminology [Електронний ресурс]. – Загол. з екрана. – Режим досту- пу: https: //www.iso.org/committee/48104.html.
ISO/TC 37 Language and terminology [Електронний ресурс]. – Загол. з екрана. – Режим досту- пу: https: //isotc.iso.org/livelink/livelink/fetch/2000/2122/687806/ISO_TC_037__Terminology_and_other_language_resources_.pdf?nodeid=1160801&vernum=-2.
Our story [Електронний ресурс]. – Загол. з екрана. – Режим доступу: https://www.iso.org/en/ about-us.html.
BUSINESS PLAN ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources. Retrieved from: https://isotc.iso.org/livelink/livelink/fetch/2000/2122/687806/ISO_TC_037__Terminology_and_other_language_resources_.pdf?nodei [in English].
Friendship among equals. Retrieved from: https://www.iso.org/files /live/sites/isoorg/files/about%20 ISO/docs/en/Friendship_among_equals.pdf [in English].
ISO Portal. Retrieved from: https://isotc.iso.org/livelink/livelink/ fetch/2000/2122/687806/ISO_ TC_037__Terminology_and_other_language_resources_.pdf?nodeid=1160801&vernum=-2 [in English].
ISO/TC 37 Language and terminology. Retrieved from: https://www.iso.org/committee/48104.html [in English].
ISO/TC 37 Language and terminology. Retrieved from: https://isotc.iso.org/ livelink/ livelink/fetch/2000/2122/687806/ISO_TC_037__Terminology_and_other_language_resources_.pdf?nodeid=1160801&vernum=-2 [in English].
Our story. Retrieved from: https://www.iso.org/en/about-us.html [in English]
##submission.downloads##
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2018 Oksana Tur
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access.