ПОГЛЯДИ ТА ДУМКИ КИТАЙСКИХ ЛІНГВІСТІВ ЩОДО ВИЗНАЧЕННЯ ПРИКЛАДНОЇ ЛІНГВІСТИКИ У КИТАЇ

Автор(и)

  • Liubov Hunko Відділ зарубіжних систем педагогічної освіти і освіти дорослих, Інститут педагогічної освіти і освіти дорослих, Національна академія педагогічних наук України, Україна https://orcid.org/0000-0002-6332-4307

DOI:

https://doi.org/10.25128/2520-6230.18.1.11

Ключові слова:

лінгвістика, прикладна лінгвістика, порівняльна педагогіка, Китай

Анотація

Кваліфікована освіта є основою економічного розвитку держави. В умовах інтенсивної глобалізації та інтернаціоналізації, комп’ютеризації виробництва , швидкого розвитку новітніх технологій існує потреба у професійному навчанні магістрів з іноземної мови та прикладної лінгвістики. Відповідно до теми нашого дисертаційного дослідження «Професійна підготовка магістрів з іноземної мови та приладної лінгвістики в університетах Китаю» однією з головних задач є висвітлення розвитку прикладної лінгвістики як науки у Китаї, та значення, яке вкладають науковці Китаї у термін «Прикладна лінгвістика», визначення головних завдань, що стоять перед цією наукою. Таким чином, головними завданнями статті є: 1) представити терміни та визначення прикладної лінгвістики, які китайські дослідники використовують у своїх дослідженнях; 2) опис особливостей прикладної лінгвістики як науки у Китаї; 3) опис завдань, з якими стикаються лінгвісти Китаю. Науковці, які займаються прикладною лінгвістикою в Китаї, повинні одночасно розвивати науку та звертати увагу на ті переваги, які ця наука приносить суспільству. Лінгвістика Китаю розвивається у трьох головних напрямках: розвідки щодо викладання китайської мови, розвито мов меншинств та викладання іноземної мови. Для розв’язання поставлених завдань, було використано наступні методи дослідження: загальний науковий метод, який допоміг опрацювати китайські ресурси та синтезувати результати; аналіз документації, що було корисне для вивчення головних законів та актів регулювання мовної ситуації у Китаї; порівняльно-історичний метод було використано для виявлення закономірностей та тенденцій розвитку прикладної лінгвістики в Китаї. Було встановлено, що перед лінгвістами Китаю стають наступні питання: 1) розробка теоретичних проблем – починаючи з системного підходу; дослідження закономірностей освіти та сфери використання лінгвістики; 2) дослідження практичних питань викладання прикладної лінгвістики з метою підвищення рівня лінгвістичної підготовки студентів; 3) вивчення різноманітних засобів складання словників відповідно до вимог суспільства. Сьогодні мовна політика та лінгвістичні науки це невід’ємна частина політичних, економічних та соціальних змін, що сприяють розвитку іміджу Китаю за кордоном. Іноземні (в першу чергу китайські) та українські лінгвісти вкладають різний сенс у термін прикладна лінгвістика, тому по різному визначають сферу досліджень цієї науки, що веде до різновекторності підходів до обґрунтування концептуальних, структурно-змістових та організаційно-педагогічних засад професійної підготовки магістрів з іноземної мови та прикладної лінгвістики.

Біографія автора

Liubov Hunko, Відділ зарубіжних систем педагогічної освіти і освіти дорослих, Інститут педагогічної освіти і освіти дорослих, Національна академія педагогічних наук України

Аспірант,

Посилання

English.cas.cn. (2018). China's R&D Spending up 11.6 pct in 2017---Chinese Academy of Sciences. [online] Available at: http://english.cas.cn/ newsroom/china_research/201802/t20180214_190182.shtml [Accessed 15 Feb. 2018].

MIT Technology Review. (2018). China publishes more scientific articles than the U.S. [online] Available at: https://www.technologyreview.com/the-download/610023/china-publishes-more-scientific-articles-than-the-us/ [Accessed 15 Feb. 2018].

Nsf.gov. (2018). State of US science enterprise report shows US leads in S&E as China rapidly advances | NSF - National Science Foundation. [online] Available at: https://www.nsf.gov/news/news_summ.jsp?cntn_id=244271 [Accessed 15 Feb. 2018].

Richards .J .C .&Others (2000).朗文语言教学及应用语言学辞典(管燕红译). 北京:外语教学与研究出版社

陈昌来 (2007). 应用语言学导论. 北京: 商务印书馆.

冯志伟 (1999). 应用语言学综论. 广州: 广东教育出版社.

桂诗春 (1988). 应用语言学. 湖南: 湖南教育出版社.

教育部人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学外国语言学及应用写研究中心. (2018). 教育部人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学外国语言 学及应用写研究中心. [online] Available at: http://www.clal.org.cn/zxgk1/zxjj.htm [Waijiaobu renwen shehui kexue zhongdian yanjiu jidi Guangdong waiyu waimao daxue waiguo yuyanxue ji yingyong yanjiu zhongxin [Accessed 15 Oct. 2017].

刘涌泉, 乔毅 (1991). 应用语言学. 上海: 外语教育出版社.

于根元 (2010) 中国应用语言学的的形成和发张. 语言文字应用, 1. pp. 11 – 18.

周祖谟 (2006). 北京: 外语教学与研究出版社, pp.6, 88.

##submission.downloads##

Опубліковано

2018-03-31

Як цитувати

Hunko, L. (2018). ПОГЛЯДИ ТА ДУМКИ КИТАЙСКИХ ЛІНГВІСТІВ ЩОДО ВИЗНАЧЕННЯ ПРИКЛАДНОЇ ЛІНГВІСТИКИ У КИТАЇ. Social Work and Education, 5(1), 113–120. https://doi.org/10.25128/2520-6230.18.1.11

Номер

Розділ

RECENT ISSUES IN SOCIAL WORK EDUCATION