Загальна характеристика усної перекладацької діяльності особистості
DOI:
https://doi.org/10.32626/2227-6246.2010-8.%25pКлючові слова:
переклад, усна перекладацька діяльність, мовленнєва діяльність, мотивація.Анотація
У статті проаналізовано основні психологічні характеристики усної
перекладацької діяльності, розглянуто особливості перекладацької
діяльності з позиції різних підходів, обґрунтовано залежність психо
логічних характеристик перекладацької діяльності від процесу мотивації
особистості.
Посилання
Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной
теории перевода. –М.: Международные отношения, 1975.–
с.
Беляев Б.В.Очерки по психологии обучения иностранным
языкам.–М.: Просвещение, 1965.– С.58 67.
Жинкин Н.И. Механизмы языка.–М.: Изд во АПН РСФСР,
– 327 с.
Зимняя И.А. ,Ермолович В.И. Психология перевода:
Учебное пособие – М.:Изд во МГПИИЯ им.М.Тореза, 1981.–
с.
Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения на иност
ранном языке. –М.: Просвещение, 1978. – С.19 23.
Ильин Л.Я. Философия и теория эволюции.–М.: Наука,
–296 с.
Лейтес Н.С. Об умственной одаренности. – М.: АПН РСФСР,
–215 с.
ЛеонтьевА.А. Теория речевой деятельности. Проблемы
психолингвистики.–М.: Наука, 1968.–271 с.
Леонтьев А.А. Рецензия на “Очерки по психологии обучения
иностранным языкам” Б.В.Беляева // ИЯШ.–1967. – №1. –
С. 90 91.
Леонтев А.А. Язык, речь, речевая деятельность.–М.:
Просвещение, 1969.– 212 с.
Леонтьев А.А.Психолингвистические единицы и порождение
речевого высказывания. –М.: Наука, 1969.– 307 с.
Леонтьев А.А. Психология общения. – 3 е изд.– М.: Смысл,
– 365 с.
Леонтьев А.А. Языкознание и психология.– М.:Наука,
– 80 с.
Леонтьев А.Н.Общие понятия о деятельности. Основы
теории речевой деятельности. –М.: Наука, 1974.– С.5 21.
Кочкина З.А. Аудирование как процесс понимания и
восприятия звучащей речи: Иностранные языки в высшей
школе. – Вып.ІІІ .– М.:Высшая школа, 1964.
Крутецкий В.А. Проблема способностей в психологии.–
М.:Знание, 1971. – 62 с.
Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего и машинного
перевода.–М.: Высшая школа, 1964.– 243 с.
##submission.downloads##
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Редакція має повне право публікувати у Збірнику оригінальні наукові статті як результати теоретичних і експериментальних досліджень, які не знаходяться на розгляді для опублікування в інших виданнях. Автор передає редколегії Збірника права на розповсюдження електронної версії статті, а також електронної версії англомовного перекладу статті (для статей українською та російською мовою) через будь-які електронні засоби (розміщення на офіційному web-сайті Збірника, в електронних базах даних, репозитаріях та ін).
Автор публікації зберігає за собою право без узгодження з редколегією та засновниками використовувати матеріали статті: а) частково чи повністю в освітніх цілях; б) для написання власних дисертацій; в) для підготовки абстрактів, доповідей конференцій та презентацій.
Автор публікації має право розміщувати електронні копії статті (у тому числі кінцеву електронну версію, завантажену з офіційного web-сайту Збірника) на:
- персональних web-ресурсах усіх Авторів (web-сайти, web-сторінки, блоги тощо);
- web-ресурсах установ, де працюють Автори (включно з електронними інституційними репозитаріями);
- некомерційних web-ресурсах відкритого доступу (наприклад, arXiv.org).
Але в усіх випадках обов’язковою є наявність бібліографічного посилання на статтю або гіперпосилання на її електронну копію, що містяться на офіційному сайті Збірника.