ІНШОМОВНИЙ АКЦЕНТ ЯК ЗАСІБ СТВОРЕННЯ МОВНОЇ ХАРАКТЕРНОСТІ ПЕРСОНАЖУ
DOI:
https://doi.org/10.32461/2226-3209.4.2021.250302Анотація
Мета дослідження – виявити особливості створення актором мовної характерності з використанням іншомовного акценту в процесі роботи над роллю і встановити залежність уявлень актора про особистісні характеристики персонажа та його соціальний статус від ступеня акцентного забарвлення мовлення. Методологія дослідження іншомовного акценту як засобу створення мовної характерності персонажу має комплексний характер. Застосовано метод теоретико-концептуального і теоретико-лінгвістичного аналізу спеціальної літератури з питань акценту, особливостей співставлення інтонаційних систем різних мов; типологічний метод та метод системного аналізу, що посприяли дослідженню акторського інструментарію в процесі роботи над мовною характерністю персонажа та ін. Наукова новизна. Досліджено іншомовний акцент в контексті специфіки роботи актора над створенням образу; констатовано, що імітація актором іншомовного акценту передбачає використання спеціальних інструментів фонетичного характеру з доповненням граматичних та/або лексичних чинників з метою посилення ефекту; проаналізовано комплекси артикуляційно-акустичних ознак, властивих українській мові з французьким, англійським, британським, італійським, естонським, єврейським та кавказьким акцентом, а також особливості роботи актора над їх імітацією. Висновки. Іншомовний акцент як мовна характеристика персонажа є однією з найважливіших засобів ідентифікації його особистості, оскільки мовленнєві навички людини створюють уявлення про середовище, до якого вона належить, можуть надати інформацію про її походження. У сценічному мовленні іншомовний акцент використовується з метою надання мові персонажа гострої характерності, яскравої образності, а також правдивості і реалістичності його поведінки - акцент є частиною «я» персонажа, звичною формою вираження його думок, що пов’язана з національним та сімейним укладом життя. Іншомовний акцент, так само як і територіальний тип вимови, сприймається глядачем досить стереотипно і є певним індикатором не лише особистісних характеристик персонажу, аде й маркером його соціального положення, а його рівень асоціюється з рівнем освіти, інтелекту, якостями лідера та впевненості у собі. Акторські стратегії розробки іншомовних акцентів у процесі роботи над мовною характерністю персонажа полягають у використанні відповідних відхилень від фонетичних, лексичних та граматичних норм української мови.
Ключові слова: сценічне мовлення, іншомовний акцент, актор, художній образ, персонаж, мовна характерність.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
3.Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи.