The Component Structure of the Professional Competence of Future Translators
DOI:
https://doi.org/10.32626/2227-6246.2021-54.57-77Keywords:
the professional competence, a special competence, communicative competence, social competence, a specific professional activity, the key professionally significant competenciesAbstract
The aim of the article is to distinguish the component structure of the professional competence of future translators.
Methods of the research. As for general scientific methods, the following are used: the method of induction, deduction, analysis and synthesis, comparative and descriptive methods and explanatory ones.
The experimental method was the method of empirical research. During our research we used the methodology «Who am I?» (M. Kuhn, T. McPartland) and the techniques «My way to the profession» and «Pyramid of the professional growth» (developed by M.Yu. Varban and O.B. Starovoitenko and adapted by us for future translators).
The results of the research. In order to determine the structure of the professional competence of a future translator, it is advisable to make some conclusions. In particular, we define professional competence as the implementation in the professional activities of two basic components: professional and technological training, which mean mastering the technology of a specific professional activity (mastering basic and special competencies), and personal component, which is super-professional in nature, but it is one that is necessary for every specialist in order to master the key professionally significant competencies.
Conclusions. So, we consider professional competence as a personal education that contains certain components (or competencies). Such components can be knowledge, skills and abilities, as well as personality traits. Thus, according to our own approach, professional competence includes:
- a special competence, which implies that the specialist has a certain sufficient amount of knowledge in a particular field of the activity, the ability to creatively apply them in various situations related to the solution of theoretical and practical problems and tasks;
- communicative competence, which demonstrates the ability of the person to perceive and express information, to accurately reflect, summarize and justify it. Communicative competence is a necessary prerequisite for interpersonal contacts, dialogue, interaction, which demonstrates the extent to which a person has the rules and techniques of communication;
- social competence, which is expressed by the ability and willingness of the individual to establish and maintain contacts with other people. Social competence is considered to be the most important condition for effective human adaptation to new circumstances of life and professional activity. Its high level helps the specialist to take a leading position in the professional space.
References
Varban, M.Yu. (1998). Refleksiia professionalnogo stanovleniia v studencheskiie gody [The reflection of the professional development in students’ years]. Candidate’s thesis. Samara [in Russian].
Honcharuk, N., & Onufriieva, L. (2018). Psykholohichnyi analiz rivniv pobudovy komunikatyvnykh dii [Psychological analysis of the levels of construction of communicative actions]. Psykholinhvistyka. Psikholingvistika. Psycholinguistics – Psycholinguistics. Psycholinguistics. Psycholinguistics, 24 (1), 97–117. Retrieved from https://doi.10.31470/2309-1797-2018-24-1-97-117 [in Ukrainian].
Ivashkevych, Ed., & Koval, I. (2020). Psykholohichni pryntsypy orhanizatsii deduktyvnoho protsesu na urokakh anhliiskoi movy v zakladakh serednoi osvity [Psychological Principles of Organization of the Deductive Process at the English Lessons at Secondary Schools]. Zbirnyk naukovykh prats «Problemy suchasnoi psykholohii» – Collection of research papers «Problems of modern psychology», 50, 31–52. Retrieved from https://doi.org/10.32626/2227-6246.2020-50.31-52 [in Ukrainian].
Kuhn, M., & McPartland, T. (2021). Test «Kto Ya?» [The Methodology «Who am I? »]. Retrieved from vsetesti.ru/424 [in Russian].
Maksymenko, S., Тkach, B., Lytvynchuk, L., & Onufriieva, L. (2019). Neiropsykholinhvistychne doslidzhennia politychnykh hasel iz zovnishnoi reklamy [A neuropsycholinguistic research of political slogans from outdoor advertising]. Psykholinhvistyka. Psikholingvistika. Psycholinguistics – Psycholinguistics. Psycholinguistics. Psycholinguistics, 26 (1), 246–264. DOI 10.31470/2309-1797-2019-26-1-246- 264. Retrieved from https://psycholing-journal.com/index.php/journal/article/view/715 [in Ukrainian].
Mykhalchuk, N., & Onufriieva, L. (2020). Psykholohichnyi analiz riznykh typiv dyskursu [Psychological Analysis of Different Types of Discourse]. Zbirnyk naukovykh prats «Problemy suchasnoi psykholohii» – Collection of research papers «Problems of modern psychology», 50, 188–210. Retrieved from https://doi.org/10.32626/2227- 6246.2020-50.188-210 [in Ukrainian].
Mykhalchuk, N., & Bihunova, S. (2019). The verbalization of the concept of «fear» in English and Ukrainian phraseological units. Cognitive Studies | Études cognitives, 19, 11. Warsaw (Poland). Retrieved from https://doi.org/10.11649/cs.2043 .
Mykhalchuk, N., & Ivashkevych, E. (2019). Psycholinguistic Characteristics of Secondary Predication in Determining the Construction of a Peculiar Picture of the World of a Reader. Психолінгвістика. Психолингвистика. Psycholinguistics – Psycholinguistics. Psycholinguistics. Psycholinguistics, 25 (1), 215–231. Retrieved from https://doi.10.31470/2309-1797-2019-25-1-215-231 .
Vonnegut, Kurt (2009). Cat’s Cradle. New York : American Ltd.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Ernest Ivashkevych
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright
The Editorial Board has the full right to publish original scientific papers containing results of theoretical and experimental research works which are not currently subject to review for publication in other scientific editions. The Author shall transfer to the editorial board of the Collection the right to spread the electronic version of the paper, as well as the electronic version of the paper translated into English (for papers originally submitted in Ukrainian and Russian) by all kinds of electronic means (placement at the official website of the Collection, electronic databases, repositories etc).
The Author of an article reserves the right to use materials of the paper, without approval with the editorial board and the founders of this Collection: a) partially or fully, for educational purposes; b) for writing own dissertation papers; c) for preparation of abstracts, conference reports and presentations.
The Author of an article can place electronic copies of the paper (including the final electronic version downloaded from the official website of the Collection) at:
- personal web resources of all Authors (websites, webpages, blogs etc.);
- web resources of the institutions where the Authors are employed (including electronic institutional repositories);
- non-profit public access web resources (for example, arXiv.org).
But in all cases, it is obligatory to have a bibliographic reference to the paper, or a hyperlink to its electronic copy placed at the official website of this Collection.