Мова кіно як мультимодальний дискурс: від монтажу кадру до культурного коду
DOI:
https://doi.org/10.32461/2226-3209.4.2025.351849Ключові слова:
мова кіно, мультимодальний дискурс, медіатизація культури, кінематографічна естетика, культурні коди, кінематографічна культура, креативні індустрії, медіа, візуальні та аудіальні наративиАнотація
Мета дослідження полягає в тому, щоб здійснити культурологічний аналіз мови кіно як прояву багатокодової комунікації, що дозволить виявити специфіку кінематографічних засобів передачі смислів – від монтажу кадру до формування культурного коду. Методологія дослідження базується на поєднанні історико-порівняльного, антропологічного та мультимодального методів. Історико-порівняльний метод дозволяє простежити зміни сюжетів і візуальних технік у різні періоди розвитку кіно. Антропологічний метод спрямований на вивчення впливу кіно на культуру та повсякденне життя. Мультимодальний метод аналізує взаємодію візуальних, аудіальних і мовних елементів, що разом формують кінематографічну комунікацію. Наукова новизна статті полягає у всебічному дослідженні мови кіно як багатокодової комунікативної системи, що розкриває її значення у формуванні сучасної кінематографічної культури, де ключовою є інтеграція різних знакових систем, культурних кодів і концепції повсякдення. Особлива увага приділена аналізу взаємодії між візуальними, аудіальними та наративними компонентами кіно як медіа, які в сукупності створюють унікальний культурний продукт.
Посилання
Briukhovetska, L. I. (2011). Cinema Art. Lohos [in Ukrainian].
Dehtiariova, H. A., & Kulchynska, L. M. (2017). Grammar of Cinema Language – 1. Culture of Ukraine, 56, 97–106 [in Ukrainian].
Tsyvian, Yu. H. (1984). On the metasemiotic description of narrative in cinema. Works on sign systems. The structure of dialogue as a principle of the semiotic mechanism. Scientific Notes of the University of Tartu, 641, 109–111 [in Ukrainian].
Phillips, P. (2000). Understanding Film Texts: Meaning and Experience. British Film Institute Publishing [in English].
Jewitt, C., Bezemer, J., & O’Halloran, K. (2016). Introducing Multimodality. Routledge [in English].
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. Edward Arnold [in English].
Fludernik, M. (1996). Towards a Natural Narratology. Routledge [in English].
Piazza, R., Bednarek, M., & Rossi, F. (2011). Telecinematic Discourse: Approaches to the Language of Films and Television Series. John Benjamins Publishing Company [in English].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License International CC-BY, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
3.Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи.