«Я ЛАСК ТВОИХ СТРАШУСЬ» ПЕРСІ БІШІ ШЕЛЛІ В ПЕРЕКЛАДІ КОСТЯНТИНА БАЛЬМОНТА У ВОКАЛЬНИХ ТВОРАХ АНТОНА АРЕНСЬКОГО ТА БОРИСА ЛЯТОШИНСЬКОГО: КОМПАРАТИВНИЙ АНАЛІЗ МУЗИЧНОГО ТЕКСТУ
DOI:
https://doi.org/10.32461/2226-3209.3.2020.220141Ключові слова:
«Я ласк твоих страшусь», музична інтерпретація, поетичний текст, камерно-вокальний твір, оригінал, переклад, компаративний підхід.Анотація
Мета роботи ‒ порівняти особливості втілення поезії «Я ласк твоих страшусь» П. Б. Шеллі в перекладі К. Бальмонта у однойменних вокальних творах А. Аренського та Б. Лятошинського. Методологія дослідження полягає у використанні компаративного методу на рівні аналізу фонетичних, лексичних, синтаксичних, метро-ритмічних та структурних особливостей поетичного оригіналу та його перекладу, а також – мелодико-гармонічних, ладотональних, формотворчих, інтонаційних та жанрово-стильових особливостей вокальних творів А. Аренського та Б. Лятошиського. Новизна роботи полягає у запропонованому аспекті дослідження, визначенні ритмо-структури оригіналу і перекладу, музичних та художньо-експресивних властивостей останнього, спільних та відмінних ознак камерно-вокальних творів А. Аренського та Б. Лятошинського. Висновки. Незважаючи на наявність багатьох спільних моментів у підходах А. Аренського та Б. Лятошинського до втілення вірша П.Б. Шеллі, проте в цілому їхні твори суттєво відрізняються в інтонаційному та жанрово-стильовому відношенні, демонструючи класико-романтичний та модерно-експресіоністський варіанти його інтерпретації. Зазначене доводить широкі художньо-виразові можливості аналізованої поезії П.Б. Шеллі та її переконливого художнього використання в умовах різного стилістичного контексту.
Посилання
Bogunova M.A.(23.04.2019) Vocal Art by AS Arensky: some peculiarities of working on poetic text. Nauchnoe soobshhestvo studentov XXI stoletiya. Gumanitarnye nauki: sb. st. po mat. XXXIX mezhdunar. stud. nauch.-prakt. Konf, 2(39). Retrieved from http://sibac.info/archive/guman/2(39).pdf [in Ukrainian].
Keldysh Yu.V. (1994). Composers of St. Petersburg and Moscow Schools. History of Russian Music, 9 (The end of the XIXth to the beginning of the XX century), 338‒387 [in Russian].
Kornij L., Syuta B. (2011). History of Ukrainian musical culture. Kyiv: NMAU [in Ukrainian].
Savchuk I. (2013). Romance of Boris Lyatoshynsky in the 1920s: search for sources of relics. Naukovyj visnyk NMAU imeni P.I.Chajkovskogo, 105, 281‒291.
Savchuk I.B. (2015). Boris Lyatoshinsky. Existential narrative of the 1920s. Lyatoshinsky B. Romances of the 1920s. I.B. Savchuk (Ed.). Kyiv; Nizhyn: PP Lysenko M.M.
Tuchynskaya T.Y (2015). The mythopoetic space of the romances of B.Lyatoshinsky in the 1920s. Visnyk HDADM, 5, 123-134.
Filatova O. (2005). Genre genesis of executive dialogue in music (on the material of chamber-vocal creativity). Extended abstract of andidate`s thesis. Odessa: Musical art [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
3.Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи.